Les paroles de "window"

Every time you look at me like looking through a window
I can’t help but stop and wonder why
And realise that something’s wrong cos there no longer is no
No longer that twinkle in your eye

Hiding, hiding
From what we’re unaware of
Hiding, hiding
From what no longer is love
Cos you’ve lost that twinkle in your eye

Have you thought of the force it takes for such a heavy burden?
Lying to yourself that all’s not gone
Hoping time will finally repair what has been broken
And so we insist to carry on

Hiding, hiding
From what we’re unaware of
Lying, lying
But to ourselves only
Hiding, hiding
From what no longer is love
Lying, lying
So scared of staying lonely
So insist to give it one more try
Though you’ve lost that twinkle in your eye

Could you ever try to feel my hope to hear my prayer?
Put behind the grieves that are no longer
Take another good look ‘round the life we’ve had together
And think of what’s left to discover

Hiding, hiding
From what we’re unaware of
Hiding, hiding
From what no longer is love Cos you’ve lost that twinkle in your eye



Ce qu'ils ont dit...

---------------------------------------------------------

Michael Jones :
Je voulais l'enregistrer en gallois mais le texte dans ma langue natale ne sonnait pas très bien. J'ai donc dû la chanter sur un texte anglais que j'avais déjà dans mes tiroirs et non en français. Le côté celte apparaissait mieux finalement dans cette langue plutôt que dans celle de Molière. J'adore aussi la musique composée par Gildas Arzel, sur une guitare 12 cordes. L'ensemble fait que c'est un des titres que je préfère dans ce disque.

Du blues pour nous
Tout chanson, janvier 2005


---------------------------------------------------------

Françoise Rauzier : Concernant "Window", pourquoi n'avoir mis qu'une seule chanson en anglais dans l'album ?

Michael Jones : Elle ne devrait pas être en anglais et ça ne devrait pas être la seule... Je voulais la faire en gallois et le texte que
j'ai eu en gallois ne me plaisait pas et c'est la raison pour laquelle j'ai gardé le texte en anglais. J'ai le texte en gallois mais il ne
sonne pas ! J'ai fait traduire mon texte anglais par un professeur gallois mais il n'était pas assez artiste. Ça ne sonnait pas : il n'a pas
pensé que ça devait faire une chanson, il a pensé que ça devrait faire un poème et ça, ça ne marche pas ! Et il devait y avoir deux chansons
en anglais puisqu'il devait y avoir "Say it ain't so"...

(...)

Françoise Rauzier : Quand une histoire d'amour est finie, rien ne peut plus la faire revivre... Est-ce bien là le message de "Window"?

Michael Jones : Oh non... C'est justement le contraire !

Françoise Rauzier : Ah oui ?

Michael Jones :
Oui, c'est-à-dire que c'est une histoire d'amour qui vacille, qui bat de l'aile mais ça peut être aussi une histoire d'amour
dans laquelle une des personnes a eu une aventure et donc ne regarde pas la personne en face de la même manière et ce n’est pas parce qu’on
a mis un petit coup de canif qu’on ne peut pas retrouver l’autre personne. Il y a un côté positif parce qu’entre le pont et la fin de la chanson, est-ce qu’on ne peut pas se retrouver ?

Rencontre avec Michael Jones
Exclusivité "Michael Jones on the web", 19 mai 2005